Hallo Petra, hier die Bearbeitung von meinem Neffen Sebastian mit entsprechendem Kommentar.... er hat ein halbes Jahr in Italien gelebt und weiß, wovon er spricht.... Eben fällt mir ein, dass meine Nachbarin und Freundin Litauerin ist und russisch spricht - ich habe ihr die Fragen gleich rübergemailt für eine Übersetzung in beide Sprachen Gruß Heike
1. Guten Tag - guten Morgen - guten Abend - gute Nacht
buon giorno – buon giorno – buona sera – buona notte
2. Ich bin Vegetarier
Sono vegetariano.
3. Ich esse kein Fleisch, Fisch, Geflügel, Huhn, Rind
Non mangio carni bianche.
4. Ich esse [keine] Eier, [kein] Käse
(non) mangio ouva, formaggio.
5. Ich esse [keine] Butter
(non) mangio burro.
6. Kann ich bitte Margarine haben
Posso avere un po’ di margarina?
7. Ich möchte bitte Kaffee /Tee ohne Milch - mit Milch
Vorrei un caffè/ tè senza latte (con latte).
8. Haben Sie Süßstoff?
Avete del dolcificante?
9. Welche Gerichte kann ich essen?
Che piatti posso mangiare?
(10. Haben Sie etwas, was ich essen kann?)
Macht doch nach Frage 2 und 9 keinen Sinn!
11. Haben Sie ein Gericht ohne Fisch (ohne Fleisch)?
Avete un piatto senza carne (senza pesce)?
12. Haben Sie ein vegetarisches Gericht?
Avete un piatto vegetariano?
13. Ich trinke keine Milch
Non bevo latte.
14. Ist in dieser Suppe Fleisch- oder Hühnerbrühe?
C’è brodo di carne (brodo di pollo) in questa zuppa?
15. Ist in diesem Essen Fleisch oder Fisch?
C’è carne o pesce in questo cibo?
16. Gibt es ein vegetarische Restaurant?
C’è un ristorante vegetariano?
17. Vielen Dank! – Bitte
Grazie! - Prego.
18. Die Rechnung bitte!
Il conto per favore!
(19. Ich liebe Tiere und esse sie nicht!)
Amo animali e non li mangio. Sehr sinnvoll! So macht man sich jeden italienischen Kellner oder Pizzeriabesitzer zum Freund. *kopfschüttel*